ambiguous, in the sense of generating multiple different surface
strings in the interlingua grammar. This is most likely to occur in
AFF, when the to-interlingua rules are underconstrained and the
interlingua is only partially instantiated. The following Japanese
-> Interlingua example in MedSLT illustrates:
>> doko ga itami masu ka
Source: doko ga itami masu ka
Target: WH-QUESTION pain be where PRESENT ACTIVE
Other info:
n_parses = 1
parse_time = 0.297
source_representation = [null=[path_proc,itamu], null=[tense,present],
null=[utterance_type,question], subject=[body_part,doko]]
source_discourse = [null=[utterance_type,question], subject=[body_part,doko],
null=[tense,present], null=[path_proc,itamu]]
resolved_source_discourse = [null=[utterance_type,question], subject=[body_part,doko],
null=[tense,present], null=[path_proc,itamu]]
resolution_processing = trivial
interlingua = [loc=[loc,where], arg1=[secondary_symptom,pain], null=[tense,present],
null=[utterance_type,whq], null=[verb,be], null=[voice,active]]
interlingua_surface = WH-QUESTION pain be where PRESENT ACTIVE
other_interlingua_surface = [WH-QUESTION pain be above-loc where PRESENT ACTIVE,
WH-QUESTION pain be around-loc where PRESENT ACTIVE,
WH-QUESTION pain be between-loc where PRESENT ACTIVE,
WH-QUESTION pain be in-loc where PRESENT ACTIVE,
WH-QUESTION pain be under-loc where PRESENT ACTIVE]
No comments:
Post a Comment